非利士人来到巴力毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说,神藉我的手冲破敌人,如同水冲去一般。因此称那地方为巴力毗拉心。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim.

非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

大卫又求问神。神说,不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.

于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.

吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法,诫命。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.

又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.

又在犹大建造了几座坚固城。国中太平数年,没有战争,因为耶和华赐他平安。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.

又打破基拉耳四围的城邑。耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掳掠一空,因其中的财物甚多,

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.

水流消磨石头,所流溢的洗去地上的尘土。你也照样灭绝人的指望。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

你攻击人常常得胜,使他去世。你改变他的容貌,叫他往而不回。

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.

1112131415 共854条